• Вопрос по українській мові:

    скласти діалог розмови двох студентів про початок нового навчального року.
    Використовуючи пряму і непряму мову

    • Автор:

      linda
  • - Привіт, Оксано!

    - Привіт, Альонко! Як ся маєш?

    - Добре, у мене тепер є справи, тож нудьгувати ніколи! А в тебе?

    - Міркую, чим би таким зайнятись, цікавим і корисним водночас… Вибач, а які це в тебе справи з’явились?

    - Я навчаю свого двоюрідного брата української мови!

    - Та не може бути! Ти ще сама маленька!

    - Так, але він молодший від мене. До того ж я добре знаю українську мову і завжди на уроках отримую вищі бали!

    - А твій брат зовсім не знає української мови?

    - Зовсім! Мої дядько та тітка, його батьки, переїхали сюди з Білорусі, з міста Гомеля, місяць тому. А Сашко вивчав в школі лише білоруську мову!

    - Але ж білоруська мова, здається, схожа з українською?

    - Це тільки так здається, але насправді слова вимовляються інакше! І орфографія зовсім інша!

    - І яким чином ти навчаєш Сашка української мови?

    - Поки що дуже просто. Я показую йому предмети та кажу, як вони називаються українською. Він повторює, а потім повинен мені скласти речення з цими словами.

    - А ти пробувала давати йому читати українські тексти?

    - Так, але він так кумедно читає, що я не можу втриматися від сміху! Начебто хтось узяв та перекрутив усі слова!

    - Альонко, мені здається, що я можу допомогти тобі навчати Сашка української мови. У мене є кілька цікавих ідей щодо того, як можна організувати уроки. А також я точно не буду сміятися, коли він стане читати.

    - Оксанко, я так вдячна тобі! Ти собі не уявляєш! Мені так потрібна допомога!

    - Нема за що! Ну, я побігла! Коли мені до вас прийти?

    - Можна завтра о п’ятій, Сашко якраз буде у нас.

    - Ну, тоді до зустрічі!

    - До зустрічі! Ще раз красно тобі дякую! Побачимось!

    Діалог 2

    - Аню, ти зараз не нічим не зайнята?

    - Та ні, зараз же перерва! Ти хочеш щось спитати, Михайлику?

    - Так, хочу. Я бачу в тебе на парті якусь книжку про українську мову. Що там такого цікавого?

    - В цій книжці перераховані основні види помилок, які люди роблять в українській мові. Тобто ті слова, які вони говорять неправильно.

    - Я щось не зрозумів. Як це – говорять неправильно?

    - Наприклад, я скажу: «він не говорить на українській мові». А правильно буде в такому разі казати: «він не говорить українською мовою». Або «він не володіє українською мовою».

    - І де ж тут помилка? «На українській мові» - це також правильно. Мій батько говорить саме так.

    - Але ж це діалектна форма, а літературна мова визнає тільки «українською мовою».

    - А що ще є в твоїй книзі?

    - Багато різних прикладів. Правильно вживати «торговельний центр» замість «торгівельний», «домагатися успіху» замість «добиватися», «стежити за тобою» замість «слідкувати»…

    - Слухай, Аню, навіщо тобі взагалі ця книжка? Чи тобі не все одно, яке слово вживати?

    - Я вважаю, що людина має користуватися мовою грамотно та літературно.

    - Аню, мені здається, ти даремно втрачаєш час на цю дурну книжку. Може, краще підеш подивишся новий Сергієвій I Pod? Оце справжня річ! Прогрес науки! І коштує – ого-го!

    - Залюбки піду подивлюся, це теж цікаво. Але мова мене теж цікавить не менше. До того ж я планую брати участь у Всеукраїнському конкурсі з української мови. І мені треба підготуватися.

    - Ну, якщо ти виграєш за це приз, тоді, може, і є причини сидіти над книгою… Але це не для мене! То я пішов! Приєднуйся до нас!

    - Добре, але спершу дочитаю приклад!

    • Отвечал:

      kelsiemcfarland

    Ответов нет, но ты это испарвиш!